Q:
How do we make continuous tense in Arabic? E.g "I go to the mosque (= أذهبُ الى المسجد)"
But "I am going to the mosque (= ?)" How can we do such sentences?
A:
You reminded me when I began learning English, long time ago, trying to understand (what the hell is Continuous Tense?!!) Then I realized, Arabic and English don't have similar grammars. Some grammars in English but there aren't similarity in Arabic and visa versa. There aren't similarity for Continuous Tense in Arabic but the case is different in Arabic dialects. I'll explain that to you.
In Standard Arabic
(Which is the language used in reading and writing). Unlike the English, you use present verb to express both of simple present form and present continuous form. For example:

In Arabic dialects
In daily conversation, present continuous has different form in different dialects.
In Egyptian and Gulf dialects, add بَـ (= ba) if you're talking about yourself and بِـ (= be) otherwise, in the beginning of the present verb, for example;

In Levantine dialects, Lebanon, Syrian, Jordon dialects, add عَمْبَـ (= amba)if you're talking about yourself and عَمْبِـ (= ambe) otherwise, in the beginning of the present verb, for example;

Answered by: Yaman Hussein
---------------------------------------
Do you have any question in Arabic language? Contact us and send your question
How do we make continuous tense in Arabic? E.g "I go to the mosque (= أذهبُ الى المسجد)"
But "I am going to the mosque (= ?)" How can we do such sentences?
A:
You reminded me when I began learning English, long time ago, trying to understand (what the hell is Continuous Tense?!!) Then I realized, Arabic and English don't have similar grammars. Some grammars in English but there aren't similarity in Arabic and visa versa. There aren't similarity for Continuous Tense in Arabic but the case is different in Arabic dialects. I'll explain that to you.
In Standard Arabic
(Which is the language used in reading and writing). Unlike the English, you use present verb to express both of simple present form and present continuous form. For example:
In English: I write ---> In Arabic: أنا أكتبُThe meaning can be understood from the sentence or the situation.
In English: I'm writing ---> In Arabic: أنا أكتبُ

In Arabic dialects
In daily conversation, present continuous has different form in different dialects.
In Egyptian and Gulf dialects, add بَـ (= ba) if you're talking about yourself and بِـ (= be) otherwise, in the beginning of the present verb, for example;
أنا بَكْتُب = I'm writing
هو بِـيُكْتُب = he is writing

In Levantine dialects, Lebanon, Syrian, Jordon dialects, add عَمْبَـ (= amba)if you're talking about yourself and عَمْبِـ (= ambe) otherwise, in the beginning of the present verb, for example;
أنَا عَمْبَكْتُب = I'm writing
هو عَمْبِيكتُب = He is writing

Answered by: Yaman Hussein
---------------------------------------
Do you have any question in Arabic language? Contact us and send your question
Sharing is Caring »»
|
|
Tweet |
In formal Arabic, this form indicates the Present Continious
ReplyDeleteأنا جالس، هي واقفة، هم نائمون، نحن عائدون، أنا راجع، ...
However, not all verbs can be put in the Present Continious.
Good examples. That is actually correct. In general, the form اسم الفاعف EsmuFael has the continouse/future meaning.
DeleteIn formal Arabic the sentence أذهب إلى المسجد in the present becomes أنا ذاهبة إلى المسجد in the Present Continuous. Other examples:
ReplyDeleteأجلس في مقهى الحي عادة > أنا جالس في مقهى الحي الآن.
Thanks, I am new in the Arabic sphere and this concept has been puzzling me for a while. Now I know I simply need to concentrate on present and past tenses since I am studying standard Arabic and not dialects.
ReplyDelete