11/18/15

Arabic Song [KUN ANT | be yourself]

An Arabic song talking about how to be yourself [كُن أَنْت = KUN ANT = be yourself]. Amazing lyric and voice from Humood AlKhudher حُمود الخضر



To make it more convenient to all Arabic song fan, in the following: the Arabic, transliteration and English words for the song:
لِأُجَارِيهم، قَلَّدْتُ ظَاهِرَ مَا فِيهِم
LE UJAREEHEM, QALLATU DHAHER MA FEEHEM
In order to keep up with them, I imitated their looks and exterior
فَبَدَوْتُ شَخْصًا آخَر، كَيْ أَتَفَاخَر
FABADAWTU SHAKH-SAN AAKHAR, KAI ATAFAKHAR
So I became someone else - just to boast
وَظَنَنْتُ أَنَا، أَنِّي بِذَلِكَ حُزْتُ غِنَى
WA THANAN-TU ANA, ANNE BETHALEK HUZTU GENA
Ans I thought that through that I'd gained a fortune
فَوَجَدْتُ أَنِّي خَاسِر، فَتِلْكَ مَظَاهِر
FA-WA-JADTU ANNE KHASER, FA-TELKA MATHAHER
but I found that I'd lost, for there are mere appearances

لا لا
LA LA
No No
لا نَحْتَاجَ الْمَالَ، كَيْ نَزْدَادَ جَمَالا
LA NAH-TAJU LMALA, KAI NAZDADA JAMALA
We don't need wealth in order to increase in beauty
جَوْهَرُنَا هُنَا، فِي الْقَلْبِ تَلالا
JAWHARUNA HUNA, FE-LQALBE TALALA
Our essence is here, in our hearts it shines
لا لا
LA LA
No No
نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لا، نَرْضَاهُ لَنَا حَالا
NURDHE NNASA BEMA LA, NARDHAHU HALA
We will not seek to please others with that which we deem unbefitting for ourselves
ذَاكَ جَمالُنَا، يَسْمُو يَتَعَالَى
THAKA JAMALUNA, YASMU YATA-A'ALA
That is our beauty, rising and ascending above




Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh

كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالا
KUN ANTA TAZ-DAD JAMALA
Be yourself and you will increase in beauty

أَتَقَبَّلُهُم، النَّاسُ لَسْتُ أُقَلِّدُهُم
ATAQABBALUHUM, ANNASU LASTU UQALLEDUHUM
I accept people but I don't imitate them
إلا بِمَا يُرْضِيني، كَيْ أَرْضِينِي
ELLA BEMA YRDHENE, KAI URDHENE
Except for what I agree with, to satisfy myself

سَأكُونُ أَنا، مِثْلي تَمَامًا هَذَا أَنَا
SA-AKOON ANA, METHLE TAMAMA HATHA ANA
I will be just myself, just the way I am, this is me
فَقَنَاعَتِي تَكْفِينِي، ذَاكَ يَقِينِي
FA-QANA'ATE TAKFEENE, THAKA YAQEENE
My conviction suffices, this is my certainty

لا لا
LA LA
No No
لا نَحْتَاجَ الْمَالَ، كَيْ نَزْدَادَ جَمَالا
LA NAH-TAJU LMALA, KAI NAZDADA JAMALA
We don't need wealth in order to increase in beauty
جَوْهَرُنَا هُنَا، فِي الْقَلْبِ تَلالا
JAWHARUNA HUNA, FE-LQALBE TALALA
Our essence is here, in our hearts it shines

لا لا
LA LA
No NO
نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لا، نَرْضَاهُ لَنَا حَالا
NURDHE NNASA BEMA LA, NARDHAHU HALA
We will not seek to please others with that which we deem unbefitting for ourselves
ذَاكَ جَمالُنَا، يَسْمُو يَتَعَالَى
THAKA JAMALUNA, YASMU YATA'ALA
That is our beauty, rising and ascending above




Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh

كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالا
KUN ANTA TAZDAD JAMALA
Be yourself and you will increase in beauty

سَاَكُونُ أَنَا، مَنْ أَرْضَى أَنَا
SA-AKOON ANA, MAN ARDHA ANA
I'll be what I please to be
لَنْ أَسْعَى لا، لِرِضَاهُم
LAN ASA' LA, LEREDHAHUM
I won't seek their acceptance
وَأَكُونُ أَنا، ما أَهْوَى أَنَا
WA AKOON ANA, MA AHWA ANA
and I'll be whom I love to be
مَالِي وَمَا لِرضَاهُم
MALE WA MA LEREDHAHUM
Why would I care about their acceptance?

سَاَكُونُ أَنَا، مَنْ أَرْضَى أَنَا
SA-AKOON ANA, MAN ARDHA ANA
I'll be what I please to be
لَنْ أَسْعَى لا، لِرِضَاهُم
LAN ASA' LA, LEREDHAHUM
I won't seek their acceptance
وَأَكُونُ أَنا، ما أَهْوَى أَنَا
WA AKOON ANA, MA AHWA ANA
and I'll be whom I love to be
مَالِي وَمَا لِرضَاهُم
MALE WA MA LEREDHAHUM
Why would I care about their acceptance?

لا لا
LA LA
No No
لا نَحْتَاجَ الْمَالَ، كَيْ نَزْدَادَ جَمَالا
LA NAH-TAJU LMALA, KAI NAZDADA JAMALA
We don't need wealth in order to increase in beauty
جَوْهَرُنَا هُنَا، فِي الْقَلْبِ تَلالا
JAWHARUNA HUNA, FE-LQALBE TALALA
Our essence is here, in our hearts it shines

لا لا
No NO
نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لا، نَرْضَاهُ لَنَا حَالا
NURDHE NNASA BEMA LA, NARDHAHU HALA
We will not seek to please others with that which we deem unbefitting for ourselves
ذَاكَ جَمالُنَا، يَسْمُو يَتَعَالَى
THAKA JAMALUNA, YASMU YATA'ALA
That is our beauty, rising and ascending above

Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh

كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالا
KUN ANTA TAZDAD JAMALA
Be yourself and you will increase in beauty


----------------------------------
كلمات: سيف فاضل
ألحان: حمود الخضر
توزيع ومكس: حمزة نمرة


10/15/15

Al-Kunafa Annabulsia; Arabic dessert recipe

If there’s one dessert that rules as the Queen of Arabic sweets, I would nominate Kunafe Nabulsia [كُنَافَة نَابُلْسِيَّة], the sticky pastry made of gooey sweet cheese sandwiched between layers of shredded kunafe pastry. In different variations of this dish, the cream is replaced by mozzarella. The exact ingredients differ depending on which Arabic region it comes from. This specialty from the Palestinian city of Nablus is prepared in enormous round trays, saturated with rose-scented syrup, cut into slabs and garnished with chopped pistachios.




The story of Kunafa begins when:”it was introduced by a physician who saw how some princes had a hard time fasting (in Ramadan) because of their appetite. He created the dish and instructed the princes to eat a great amount of it just before dawn, and as a result they were never hungry during the day” (Al-Ahram, 2004).

How to make Kunafa (source wikihow)
Ingredients:
For the dough:
1 lb of shredded Phyllo Dough; thin sheets of unleavened flour dough.
½ lb of butter
2 teaspoons of oil
2 cups of any chopped mixed nuts

For the syrup:
1 ½ cup of sugar
1 cup of water
½ of a lemon




Steps:
To make the syrup:
(1) Put 1 ½ cup of water in a deep pan
(2) Add ½ of a squeezed lemon
(3) 1 ½ cup of sugar
(4) Put the liquid on the stove; on medium heat
(5) Stir for 10 minutes
(6) Let it simmer until thickened
To Make the Dough:
(1) Preheat oven to 350 degrees
(2) Put the Kunafa Dough in a mixing bowl
(3) Melt the butter in the microwave, then pour it on the dough. Mix the butter and the dough well until it is all absorbed.
(4) Take a baking pan and add a few oil drops on the bottom so the dough does not stick to the bottom of the pan.
(5) Take half the dough that you mixed the butter with and place it in pan.
(6) Using both hands, pat down the dough well until you can't see the bottom of the pan. Place mixed nuts on top of the Kunafa dough; cheese can also be
(7) Cover the nuts with the other half of the dough.
(8) Pat down very well.
(9) Place into oven for 25 to 30 minutes until the Kunafa becomes a golden color.
(10) Remove the Kunafa from the oven and pour the syrup on top of it evenly
(11) Set aside for 10 minutes to cool
(12) Serve it warm.


Watch this lovely lady making Kunafa:


10/24/13

Arabic Alphabet Song Lyric

Arabic Alphabet Song Lyric in Arabic and English

This is well-know Arabic alphabet song. It has beautiful lyric meanings.



أ أرنب يجري يلعب يأكل جزرًا كي لا يتعب

Alifun arnab, yajri yal’ab, ya’kulu jazaran kay la yat’ab

Alif is for rabbit that runs and plays and eats carrots so he won’t get tired.

ب بطة نطت نطة وقعت ضحكت منها القطة

Baa’un baTTa, naTTat naTTa, waqa’at DHahikat minha alqiTa

Baa’ is for duck that jumped and fell making the cat laugh at her.

ت تاج فوق الراس فيه الذهب وفيه الماس

Taa’un taj, fawqa, arra’s, feehi thahabu wa feehi almaas

Taa’ is for a gold & diamond crown on the head

ث ثعلب صاد دجاجة فهو ماكر وقت الحاجة

Thaa’un tha’lab, Sada dujaja, fahuwa makir waqta alHaja

‘THaa’ (thank)’ is for fox who caught a chicken, for he is sly when he needs to be

ج جمل في الصحراء مثل سفينة فوق الماء

Jeemun jamalun fiSSahra’, mithla safeena fawqa almaa’

Jeem is for camel in the desert like a ship on the water.

ح حج اسمى رغبة فيه طواف حول الكعبة

Haa’un hajjun asma raghba feehi Tawafun Hawla alka’ba

‘Haa” is for hajj, the best desire to talk/roam around the ka’ba.

خ خبز عند البائع لا يأكله إلا الجائع

Khaa’un khubzun ’imda alba’i, al ya’kuluhu illa alja’i

‘KHaa’ is for bread at the merchant, only hungry people eat it.

د ديك حسن الصوت قام يؤذن فوق البيت

Dalun deek, Hsasanu aSSawt, qama yu’athinu fawqa albayt

Dal is for rooster and his good sound making ‘athan’ on the rooftop.

ذ ذئب وحش صلب لا يرهبه إلا الكلب

Thalun thi’bun, waHshun Salb, la yurhibuhu illa alkalb

‘THal (the)’ is for wolf a tuff monster who fears nothing but dogs.

ر رجل عرف الدين فهو صدوق وهو أمين

Raa’un rajulun, ‘arafa addeena, fahuwa Sadooqun wa huwa ameen

Raa’ is for man who found revelation, for he is honest and trusworthy

ز زهرة أصفر أحمر هي في عيني أحلى منظر

Zaayun zahra, aSfaru aHmar, heya Bi-aynee aHla manTHar

Zayn is for flower, yellow and red, to my eye she is the nicest view

س ساعة تحفظ وقتي في مدرستي أو في بيتي

Seenun saa’a, taHfathu waqtee fee madrasatee aw fee baytee

Seen is for watch, she tells me the time, at school or at home

ش شمس صنع قدير فيها الدفئ وفيها النور

Sheenun shams, Sun’u qadeer, feeha addif’u wa feeha annoor

SHeen is for sun, a fine making, it gives warmth and light

ص صائد ألقى الشبكة بعد قليل صاد سمكة

Sadun Sa’id, alqa ashabaka, ba’da qaleelin Sada samaka

‘Sad’ is for hunter who threw his net, and then caught a fish.

ض ضابط يحمي وطني يحفظ أمني يرعى سكني

Dadun DabiT, yaHmee waTanee, yaHfathu amnee yar’aa sakanee

‘Dad’ is for officer who protects my home and provides security.

ط طفل أجمل طفل فهو نظيف حسن الشكل

Taa’un Tiflun, ajmalu Tiflin fahuwa natheefu Hasanu ashakli

‘Ta’ is for child who is clean and in good appearance.

ظ ظفر نظفناه طال قليلا فقصصناه

THaa’un THifrun naTHafnah, Tala qaleelan fa-qaSaSnah

‘THa’ is for a nail that we cleaned. It got a little longer so we cut it.

ع عينًا تخشى الله تشهد خيرا فيه رضاه

Aynun aynan takhsha allah, tash-hadu khayran feehi riDaah

‘Ayn’ is for an eye/soul who fears his creator(Allah) doing good things that please him.

غ غار غار حراء فيه أنزل القران

GHaynun ghar, gharu Hira’, feehi ’onzila alqur’aan

‘GHayn’ is for (ghar hiraa’) hiraa’ cave where the Quraan came down.

ف فيل ذو أنياب وهو صديق يا أصحاب

Faa’un feel, thu anyab, wa huwa Sadeequn ya aS-Hab

F is for elephant with tusks and he is a friends O friends

ق قمر فيه منال ومواقيت تهدي السائل

Qaafun qamarun, feehi manalun wa mawaqeetun tahdee assa’il

‘Qaaf’ is for moon that has the time(date) for who asks

ك كلب عاش جواري يحرس غنمي يحرس داري

Kafun kalbun, ‘aasha jawaree, yaHrusu ghanamee, yaHrusu daaree

Kaaf is for dog who lived beside me, cares for my sheep and guards my house.

ل لحم ينمو جسمي يكسو عظمي فيه إسمى

Lamun laHamun yanmoo jismee, yaksoo ’athmee feehi asma

Laam is for meat that makes me grow(muscles) and it covers my bones.

م مسجد بيت الله فيه أؤدي كل صلاة

Meemun masjid, baytu allah, feehi o’addee kulla Sala

Meem is for masjid, the house of God, in it I make all my prayers.


ن نهر نهر النيل فهو كريم غير بخيل

Noonun nahrun, nahru annel, fahuwa kareemun ghayru bakheel

Noon is for river.. the nile river that is generous.

هـ هرم عالي القمة وبناؤه رمز للهمة

ha’un haramun ’aalee alqimma, wa bina’uhu ramzun lilhimma

Haa’ is for pyramid, high and a symbol of strength.

و وجه للإنسان فيه نور بالإيمان

Wawun wajhun lilinsaan, feehi noorun bil-eman

Waw is for face for the human, there is light of faith.

ي يد ترسم زهرة تبدع شكلا تظهر فكرة

Yaa’un yaddun, tarsumu zahra, tubdi’u shaklan tuTH-hiru fikra

Yaa’ is for hand that draws a flower, creates a shape and shows and idea