5 Polite Phrases in Egyptian

Knowing a few polite phrases can help build a relationship and show that you have good intentions. If you don’t speak a language very well, these five words can be very appreciated by Arab people. So let's start: 
(1) LAW-SAMAHT : Please 
It indices that you want something, or maybe request something. For instance, if you see something in a store, pointing at it and saying “please” will generally communicate your intentions. It is also used if you want to get someone’s attention, or get through a crowd. Another word that serve the same purpose is [BA'DI-EZNAK]. 
(2) SHUKRAN : Thank you 
It indicates your gratitude if someone helps you out. It shows them that you know they did you a favour and you appreciate it.
(3) EL-A'FOO : You’re welcome 
Most likely if you said "SHUKRAN" to someone, he will say EL-A'FOO, or A'F-WAN as a nice response. 
(4) AASEF (if you are a male) and AAS-FAH (if you are a female): I am sorry 
It is appropriate if you’ve messed up or want to express remorse.
(5) AY-WAH : yes and LA' : No 
These might seem obvious but you will use them often, so they are important to be familiar with.


Flash Cards For Common Standard Arabic Phrases

arabic flash cards
All what you need is to print those 3 pages (below) and cut each row and fold it in the middle. Also, there is a recording you can listen to get the correct pronunciation.
(1) These phrases are in standard Arabic. They might be a little different than speaking language, but since they are very common you can start using them in speaking as well.
(2) There is a little change you might need to do if you use the phrase تفضل (= TAFADHAL : go ahead). When you talk to a girl/lady you should change the word to تفضلي (= TAFADHALI : go a head).

Click on each picture (under the ad) to enlarge then save them in your computer, then print them out:

arabic flash cardsarabic flash cardsarabic flash cards

Use the recording to get the pronunciation correctly:

Tell us what do you think and if you find those flash cards helpful or not. We will be happy to hear from you in common section. Any other suggestions?


Yusra, The Amazing Story [Reading + recording]

Yusra Mardini reading Passege learn Arabic
Everybody is amazed with her story. This 18-years syrian girl run from the war in Syria and saved 20 person in her way to Germen. She has competed under the Olympic flag at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro.
You are going to read her story in a simple Arabic language. Also, there are English translation and recording for the passege to help you practicing on Arabic reading and learn new vocabularies. The Arabic text is in standard Arabic, has diacritics [Harakat] and writen in a large font to make reading easier. Enjoy!

Yusra Mardini reading Passege

English text
Yusra Mardini
Yusra is a swimmer from Syria.She run away with her sister (Sarah) from the war in Syria 2015 to Europe. She rode a rubber boat with twenty people to cross the Sea (Aegean) up for (Greece). But after half an hour on the boat, the water began to seep into the rubber boat. She went to the cold water with her sister and another lady and began dragging the boat until the boat arrived to (Greece). They saved the life of twenty people from drowning.
In (Berlin), she got back to practice on swimming every day. Her talent allowed her to participate in the 2016 Olympic Games and to win in the Butterfly race.She says about her feeling there: "I thought of water, the last contests and the place where we have reached today."
Although she did not qualify for the next round, she won something greater than the gold medal. She has become a global champion in swimming because she used her skill in swimming to save twenty people from drowning.

Arabic text
يُسْرَى مَارْدِينِي
(يُسْرَى) سَبَّاحَةٌ مِنْ سُورِيا. هَرَبَتْ (يُسْرَى) مَعَ أُخْتِهَا (سَارَة) مِنَ الْحَرْبِ فِي سُورِيَّا عَام 2015 إِلى أُورُوبَا. كَانَتْ تَرْكَبُ قَارِبًا مَطَّاطِيًّا مَعَ عِشْرِينَ شَخْصًا لِتَقْطَعَ بَحْرَ (إِيجَه) وَتَصِلَ لِـ (الْيُونَان). لَكِن بَعد نِصْفِ سَاعَةٍ عَلَى الْقَارِبِ، بَدَأَ الْمَاءُ يَتَسَرَّبُ إِلَى الْقَارِبِ الْمَطَّاطِيّ. نَزَلَتْ (يُسْرَى) وَأُخْتُهَا (سَارَةُ) وَامْرَأَةٌ أُخْرَى إِلَى الْمَاءِ الْبَارِدِ وبَدَآ يَجُرَّانِ الْقَارِبَ إلى أن وَصَلَ الْقَارِبُ إِلَى (الْيُونَان). أَنْقَذَتْ (يُسْرَى) مَعَ الآخَرَينَ عِشْرِينَ شَخْصًا مِنَ الْغَرَقِ وَالْمَوْتِ.
فِي (بِرْلِين) كَانَتْ (يُسْرَى) تَتَدَرَّبُ كُلَّ يَوْمٍ عَلَى السِّبَاحَة. مَهَارَتُهَا جَعَلَتْهَا تُشَارِكُ فِي الْأَلْعَابِ الْأُولُمْبِيَّةِ عَامَ 2016 وَتَفُوزُ فِي سِبَاقِ الْفَرَاشَة. تَقُولُ (يُسْرَى) عَنْ شُعُورِهَا: "فَكَّرْتُ فِي الْمِيَاهِ، سِبَاقَاتِي الْأَخِيرَةَ، وَالْمَكَانَ الَّذِي وَصَلْتُ إِلَيْهِ الْيَوْمَ".
رَغَمَ أَنَّ (يُسْرَى) لَم تَتَأَهَّلْ إِلَى نِصْفِ الْأُلُومْبِيَادِ، لَكِنَّهَا فَازَتْ بِشَيْءٍ أَكْبَرُ مِنَ الْمِيدَالِيَّةِ الذَّهَبِيَّةِ، فَهِي صَارَت بَطَلَةً عَالَمِيَّة فِي السِّبَاحَةِ لِأَنَّهَا اسْتَخْدَمَتْ مَهَارَتُهَا فِي السِّبَاحَة لِتُنْقِذَ عِشْرِينَ شَخْصًا مِنَ الْغَرَقِ.

Kindly, share and like in social media if you like the post


Days of Week in Arabic Levantine Dialect

ElAhad Essabt Ettanain Ettalat ElArbe'a Elkhamees Eljema'
Learning the days of week is very important in everyday conversation. Here you are going to learn how to pronounce these words and how to use them in sentences. There is an infographic to make learning easier and there are recordings to listen and learn the pronunciation. The dialect used in this post is Laventine dialect/ Shami dialect which is a dialect used in Lebanon, Syria, Palestine and Jordon.

First, have a look to this infographic and the recording (don’t forget to share if you like it):

learn days of weeks in levantine Arbic dialect

Let's learn Some examples:
اِلْأَحَد أَوّل يُوم بِالْإسْبُوع. هُوِّ أَوّل يُوم دَوَام
Sunday is the first day of the week. It is the first day of the work.
اِلتَّنِين تانِي يُوم بِالْإسْبُوع. بْرُوح عَ الْنَّادِي الرِّيَاضِي كِل تَنِين
Monday is the second day of the week. I go to the gym every Monday.
اِلتَّلات تَالِت يُوم بِالْإسْبُوع. بِضْهَر مَع صَاحْبِي كِل تلات الْمَسَا
Tuesday is the third day of the week. I go out with my friend every Tuesday.
اِلْأَرْبِعَا رَابِع يُوم بِالْإسْبُوع. عَنْدِي اجْتِمَاع هَالْأَرْبِعَا
Wednesday is the forth day of the week. I have a meeting this Wednesday.
اِلْخَمِيس خَامِس يُوم بِالْإسْبُوع. عَنْدِي مَوْعِد عَنْد الْحَكِيم هَالْخَمِيس
Thursday is the fifth day of the week. I have an appointment with a doctor this Thursday.
اِلْجِمْعَة سَادِس يُوم بِالْإسْبُوع. بْشُوف الْعَيِلِة وْمْنِتْغَدَّى سَوَا
Friday is the sixth day of the week. I see my family and we have lunch together.
اِلسَّبْت سَابِع يُوم بِالإسْبُوع. اِلْجِمْعَة وَالسَّبْت عِطْلة الْإِسْبُوع
Saturday is the seventh day od the week. Friday and Saturday are the weekend.

Now, listen to the sentences:

You think you got everything? take this quiz:

Share with us what do you think about this lesson. Tell us how often do you use these words. Post your question or feedback in the comment section below:


Occupation وَظِيفَة

Many people learn Arabic to improve their jobs. Others work in Arabic company and need the language to communicate with colleagues and clients. So let's start with the first question: What is your job?

مَاوَظِيفَتُك؟ (in Standard Arabic)
شُو بُتِشْتِغِل؟ (in Laventine dialect)
إيش تِشْتَغِل؟ (in Saudi dialect)
شِنُو تِشْتَغِل؟ (in Iraqi and Emarati dialect)
your answer for this question: I am a.. (pick your occupation from the diagram below)
أنا ....
occupation in everyday Arabic
Listen to the vocabularies:

If you couldn't see the picture above, here is all the occupations:
doctor: طَبِيب
nurse: مُمَرِّض
lawyer: مُحَامِي
manager: مُدِير
employee: مُوَظَّف
plumber: سَمْكَرِي - سَبَّاك
chef: طَبَّاخ
worker: عَامِل
counter: مُحَاسِب
driver: سَوَّاق- سَائِق
tailor: خَيَّاط
painter: رَسَّام
thief: حَرَامي - لِص
policeman: ضَابِط - شُرْطِي
solder: جُنْدِي
farmer: مُزَارِع
swimmer: سَبَّاح
singer: مُغَنِّي
salesman: بَائِع - بَيّاع
announcer: مُذِيع
fireman: إطْفَائِي
judge: قَاضِي
pilot: طَيَّار
secretary: سِكْرِتير
clown: مُهَرِّج
player: لاعِب
teacher: مُعَلِّم
barber: حَلاّق
author: مُؤَلَّف
photographer: مُصَوِّر

Remember that for female, use the same vocabularies with a Ta-Marbuta تاء مربوطة in the end
For example
طَبِيبَة - مُمَرِّضَة - مُحَامِيَة.....

Now, let's listen to this simple conversation:

الْمَرْأَة: مَرْحَبَا
The woman: Hi
الرَّجُلُ: أَهْلَاً وَسَهْلاً
The man: Hello
الْمَرْأَة: كَيْفَ الْحَال؟
The woman: How are you?
الرَّجُل: بِخَير.
The man: Fine
الْمَرْاَة: ما اسْمُك؟
The woman: What is your name?
الرَّجُلُ: اِسْمِي جَاسِم
The man: My name is Jasem
الْمَرْاَة: ما وَظِيفَتُك؟
The woman: What is your job?
الرَّجُلُ: أَنَا مُهَنْدِس.
the man: I am an engineer
الْمَرْاَة: أَيْنَ تَعْمَلُ؟
The woman: Where do you work?
الرَّجُلُ: أَعْمَلُ فِي شَرِكَةِ.
The man: I work in a company
الْمَرْاَة: كَمْ رَاتِبُك؟
The woman: How much is your salary?
الرَّجُلُ: رَاتِبِي تِسْعَةُ آلافِ دُولارٍ فِي الشَّهْر.
The man: My salary is 9000$ every month
الرَّجُلُ: وَأَنْتِ، ما اسْمُكِ؟
The man: and you, what is your name?
الْمَرْاَة: اِسْمِي مَرْيَم
The woman: My name is Maryam
الرَّجُلُ: ما وَظِيفَتُك؟
The man: What is your job?
الْمَرْاَة: أَنَا مُعَلِّمَة
The woman: I am a teacher
الرَّجُلُ: أَيْنَ تَعْمَلِين؟
The man: Where do you work?
الْمَرْاَة: أَعْمَلُ فِي مَدْرَسَة.
The woman: I work in a school
الرَّجُلُ: كَمْ رَاتِبُك؟
The man: How much is your salary?
الْمَرْاَة: راتِبِي ثلاثَةُ آلافِ دُولارٍ فِي الشَّهْر
The woman: my salary is 3000$ every month

Please share with us what do you think about this lesson? or any question you have.


الْمُكَسَّرات Nuts

In this lesson, you will learn some names for different kinds of nuts. These names are illustrated in an infographic so it would be easier to learn. Also, there is an interesting reading passage in the same topic. The Arabic passage is followed with a list of vocabularies meaning in English and also an English translating to the whole passage. Both parts in this lessons are contain an audio to listen to the correct pronunciation from a native speaker.

First Part: Names of Nuts

Types of Nuts in Arabic
مُكَسَّرَات [MUKASSARAT] = Nuts
لَوْز [LAWZ] = Almond
جَوْز [JAWZ] = Walnut
Another name for walnut: عَيْنُ الْجَمَل [ain-ul-jamal]
بُنْدُق [BUNDUQ] = Hazelnut
صَنُوبَر [SANUBAR] = Pine
فُسْتُق [FUSTUQ] = Pistachio
جَوْزُ الْهُنْد [JAWZ-UL-HEND] = Coconut
Another name for coconut in dialect:  نارْجِيل [NARJEEL]
كاجُو [KAJU] = Cashew
الْفُولُ السُّودَانِي [AL-FOOL-US-SUDANI] = Peanut
The name In levantine (shami) dialect: فُسْتُق عَبِيد [FUSTUQ ABEED]

Second part: A reading passage "Nuts and Seeds"

Nutes and seeds | Arabic passege
These are the list of some vocabularies in the passage:
بُذُور : seeds
قِشْرَة : shell
قَاسِية : hard
بِالضَّرُورة : necessarily
مُفيدة : good
يَحْتَوِي : contains
زَيت : oil
طاقَة : energy
جِسْم : body
قَلْب : heart
جِلْد : skin
السِّنْجاب : squirrel
الْفَأر : mice

The English translating:
The nuts and the seeds
There is a small difference between nuts and seeds. Many seeds mistakenly called nuts. For example, hazelnut are nuts. Chestnuts are nuts. Walnuts are nuts. But, Cashews are not nuts. Pistachios are not nuts.
So what are nuts? A true nut is a fruit with one seed. True nuts have very hard shells. True nuts do not open on their own. You must crack a true nut to open it.
Because the difference between nuts and seeds is small, so it is not necessarily wrong to call a seed a nut.
Nuts are good for your health. Seeds are also good for your health. Nuts and seeds contain a lot of oil and energy for your body. Nuts and seeds are also good for your heart and skin.
Many animals eat nuts like squirrels, mice, birds and some dogs.


Feel free to add your feedback or comment in the box below the lesson.


More Than 10 Romantic Phrases in Arabic

how to say arabic romantic love phrases expressions words
The truth is that it's absolutely impossible to live a life without falling in some kind of love in one way or another. Whatever the philosophy of love you believe in, you need to know how to say the right words to the right person. And when we talk about Arabic language, no one would argue that Arabic language has such poetic sound. So, when we mix romantic words and poetic sound, it is such a LOVELY combination.
In the following infographic, you will learn eleven very common romantic expressions that are used in both standard Arabic and dialect.

say I LOVE YOU in 10 different ways in Arabic language
Of course, there are more than these 11 phrases, but I can say that these represent a good start.

أُحِبُّك UHEBBUK : I love you

أَشْتَاقُ إِلْيْك ASHTAQU ELAIK: I miss you

أَحْتَاجُ إِلْيْك AHTAGU ELAIK: I need you

أُفَكِّرُ فِيك UFAKKERU FEEK: I think of you

أَعْشَقُك A’ASHAQUK: I adore you

أَمُوتُ فِيك AMOOT FEEK: I die for you

فَدَيْتُك FADAITUK: I give up my life for you

رُوحِي ROOHI: My soul

حَبِيبِي HABEEBI: My lover

عُيُونِي UYUNI: My eyes

قَلْبِي QALBI: My heart


In Levantine dialect (Shami dialect), there are other common phrase like that, such as:
تِقْبِرْنِي: TU'BURNI which literally means "may you bury me" or "I love so much that I wish I die before you"
نَظَرِي: NATHARAI which means "my vision power" or something like that.
In Gulf dialect, there are phrases like
يا بَعَد عُمْرِي: YA BA'AD UMRI which also literally means "I wish I die before you"
حَيَاتِي: HAYATI which means "my life"


Anything you want to add to this simple list? Did you ever hear/ or use one or more of these expressions somewhere? Please, share with us your experience.
Feel Free to ask any question or add comment in the box below.


Islamic Expressions for Ramadan

Infographic for Islamic Expressions for Ramadan
Ramadan is the ninth month of the Islamic calendar and is the time when Muslims observe a fast from sunrise to sunset. Muslims believe that this time is a glorious chance given to have sins erased, and gain a higher position in the eyes of Allah (SWT).

The following infographic demonstrates some common expressions that you might use or hear them during this month. Please, feel free to ask or give feedback in the common box below.

Infographic for Islamic Expressions for Ramadan

رَمَضَان كَريم
Ramadan Kareem
A common expression to greet others when this month starts. It means “Ramadan, the Generous Month”. The generosity is by the rewards that Allah will grant who makes faithful and intense worship during Ramadan.

رَمَضَان مُبَارَك
Ramadan Mubarak
Another common expression for greeting. It means “Ramadan, the Blessed Month”. Allah distinguished this month with special worship that is the fasting and excess of prayers and reading the Quran.

Fasting (SAWM)
Muslims are obligated to fast every day from dawn to sunset during this month. Fasting requires the abstinence from food, drink and sexual activity.
To say “I am fasting today” in Arabic, you say:
أنا صَائِمٌ الْيَوْم

Break Fast (IFTAR)
A meal served at sunset during Ramadan, to break the day's fast. Muslims traditionally first break the fast with date (تَمْر =TAMR)

Another meal traditionally eaten before dawn during Ramadan; the final meal before the day's fast begins.

It refers to extra prayers performed at night in the this month. They are not compulsory. However, many Muslims pray these prayers.

زَكَاة الْفِطْر
Zakat al-Fitr
It is a charity given to the poor at the end of the fasting in this month, just before the holiday “Eid Elfitr = عِيدُ الْفِطْر”

خَتْم الْقُرْآن
Completing the Qur'aan
It means finishing reading entire Qur'an. Muslims are encouraged to do that because the Prophet Muhammad used to do that every Ramadan.


Ordinal Numbers in Arabic with a song

ordinal numbers in arabic
The ordinal numbers in Arabic are the following:
أوَّل (= AWWAL: first)
ثَانِي (= THANEE: second)
ثَالِث (= THALETH: third)
رَابِع (= RABE': fourth)
خَامِس (= KHAMES: fifth)
سَادِس (= SADES: sixth)
سَابِع (= SABE': seventh)
ثَامِن (= THAMEN: eighth)
تَاسِع (= TASE': ninth)
عَاشِِر (= AASHER: tenth)
حَادِي عَشَر (= HADE ASHAR: eleventh)
ثانِي عَشر (= THANE ASHAR: twelveth)

Here is a kids song about ordinal numbers:

The song lyric (in Arabic with English translation):

غَنُّوا مَعِي غَنُّوا مَعِي أُنْشُودَةَ الأَعْدَاد
Sing with me, sing with me the number song
بِصَوْتٍ عَذْبٍ رَائِعٍ يَا أَيُّهَا الأَوْلَاد
With a soft wonderful voice O boys
قَالَ الأَوْلُ لِلْثَانِـي: أَنَا لَا أُهْمِلُ أَسْنَانِـي
The first told the second: I don’t neglect my teeth

قَالَ الثَّالِثُ لِلْرَابِع: أَنَا لَا أَلْعَبُ فِي الشَّارِع
The third told the forth: I don’t play in street
وَالخَامِسُ قَالَ: المَلْعَب مَا أَوْسَعَهُ كَيْ نَلْعَب
And the fifth say: how big is the playground, so we can play
والسَادِسُ يَرْسُمُ قَلَمًا وَالسَّابِعُ يَحْمِلُ عَلَمًا
And the sixth is drawing a pen and the seventh is holding a flag
قَالَ الثَّامِنُ لِلْتَاسِع: أَطْعَمْتُ القِطَّ الجَائِع
The eight told the ninth: I fed the hungry cat
وَالعَاشِرُ غَنَّى مَعَنَا أُغْنِيَةَ «النُّورِ السَّاطِع»
And the tenth sang with us “the shiny light” song


House Items in Arabic مفردات في البيت

Use the audio to listen to the pronunciation. Click on the picture to enlarge:

Houses Items in Standard Arabic and Slang  مفردات في البيت

Vocabularies Sheet:

غُرْفَةُ النَّوْمِ bed room
سَرِير bed
مِخَدَّة pillow
خِزَانَةُ المَلابِس wardrobe
شُبَّاك / نَافِذَة window

غُرْفَةُ الجُلُوسِ living room
كَنَبَة / أريكة couch
مِصْبَاح lamp
لَوْحَة painting
مِرْوَحَة fan
مُكَيِّف conditioner

غُرْفَةُ الغَسِيل laundry room
غَسَّالَة washing machine
سَلَّةُ الغَسِيل laundry basket

بَدْرُوم / قَبُو basement

حَمَّام bathroom
بَانِيو / حَوْض الاِسْتِحْمَام bathtub
مِغْسَلَة washbasin
مِرْحَاض toilet
مِنْشَفَة towel

مَطْبَخ kitchen
ثَلّاجَة fridge
فُرُن oven
مَوْقِد غَاز stove
صَحْن plate
شَوْكَة fork
سِكِّين knife
مِلْعَقَة spoon

غُرْفَةُ الطَّعَام dining room
طاوِلَة / مَائِدَة table
كُرْسِي chair

P.S. In Arabic Speaking, some other vocabularies are used. For example:
In Levantine dialect (Shami):
تَخْت bed
In Gulf dialect:
دُولاب wardrobe
In Egyptian dialect:
تَرَبِيزَة table

Also, the same vocabularies can be used with different pronunciation. For example:
In Levantine dialect (Shami):
اِمْخَدَّه (=EMKHADDAIH instead of MEKHADDAH) pillow
In Gulf dialect:
شُوكَة (= SHOOKAH instead of SHAWKAH) fork
In Egyptian dialect:
سِرِير (= SEREER instead of SAREER) bed

Advises to memories these vocabularies in Arabic:
1- Print out the previous picture and hung it on a wall where you can see it a lot.
2- Use these vocabularies daily. At least, three words every day.
3- Listen to TV shows and notice how these words are used and pronounced especially if you are interested to learn a dialect.


Clothes in Arabic and Different Dialects

clothes in everyday Arabic language, gulf, saudi dialect, egyptian dialect and levantine shami, lebanon, dialect with translating
Arabs traditions:
Clothing performs a range of social and cultural functions. Clothing can be used to indicate social status and convey individual, occupational, and sexual differentiation. The Arab world is full of rich and diverse communities, groups and cultures. Differences exist not only among countries, but within countries as well.
Arab dress for men ranges from the traditional flowing robes to blue jeans, T-shirts and western business suits. The robes allow for maximum circulation of air around the body to help keep it cool, and the head dress provides protection from the sun. At times, Arabs mix the traditional garb with Western clothes. Headdress pattern might be an indicator of which tribe, clan, or family the wearer comes from. However this is not always the case. While in one village, a tribe or clan might have a unique headdress, in the next town over an unrelated tribe or clan might wear the same headdress.
Arab dress for women also range. Adherence to traditional dress varies across societies. (More traditional—Saudi Arabia Less traditional – Egypt). Traditional Arab dress features the full length body cover (abayah, jilbob, or chador) and veil (hijab or chador). In some countries, like Lebanon, Syria and Egypt, it is no imposed upon them and women are free to choose whether to wear veils. However, in other places, all women wear veils out of modesty. Rural women, who typically work in the fields, may wear less restrictive garments lighter in color and weight.

Clothes vocabularies:
Below, most common clothes in Arabic.
Listen to the audio for pronunciation:

clothes in everyday Arabic language, gulf, saudi dialect, egyptian dialect and levantine shami, lebanon, dialect with translating

Bag:حَقِيبَة – شَنْطَة – شَنْتَايَه
Socks: جَوَارِب – شُرَّاب
Glasses: نَظَّارَة – عُوَيْنَات
Slippers: خُف – شِبْشِب – شَحَّاطَة
Boots: حِذَاء - بُوط
Belt: حِزَام
Sunglasses: نَظَّارَة شَمْسِيَّة
Sandals: صَنْدَل
Hat: قُبَّعة – طَاقِيّة – بُرْنِيطَة - أُبِّيعَه
Coat: مِعْطَف - جَاكِيت
Gloves: قُفَّاز – جَوَنْتِي - كُفُوف
Trainers: حِذَاء رِيَاضِي – جَزْمَة رِيَاضِيَّة – كَوِتْش – سِبَادْرِين - لَصْتِيكِه
Shorts: سِرْوَال قَصِير - شُورت
Raincoat: مِعْطَف المَطَر
Shoes: حِذَاء – جَزْمَة - إنْدِرَه
High heel: كَعْب عَالِي
Backpack: حَقِيبَة ظَهْر – شَنْطَه - شَنْتَه
Tie: رَبْطَة عُنُق - كَرَفِتَّة
Trousers: بِنْطَال - بَنْطَلُون
Bathrobe: بُرْنُس الحَمَّام
Jacket: جَاكِيت
Tracksuit: بَدْلَة رِيَاضِيَّة
Scarf: شَال - كوفِيَّة
Dress: فُسْتَان
Sweater: سُتْرَة – بُلُوزَة – بُلُوفَر - كَنْزِه
Suit: بَدْلَة
Wallet: مِحْفَظَة
Pajamas: مَلابس نَوم - بِيجَاما
Swimsuit: مَلابِس سِبَاحَة - مَايُوه
Skirt: تَنُّورَة
Ring: خَاتَم
Earring: حَلَق
Necklace: سِلْسَال - عِقْد
T-shirt: قَمِيص نُص كُم- تي شِيرت
Shirt: قَمِيص
Blouse: بُلُوزَة
Bracelet: سِوَار - سِوَارَة


Telling the Time in Arabic

how to tell the time in Arabic language
Time is money, or as we say it in Arabic: الوَقْتُ مِنْ ذَهَب (= al-waqt men thahab). Telling the time is always a challenge in any language because it quit between language to another. First, let's introduce to few vocabularies about this subjects.

ساعة (= saàah) clock, watch, hour
وقت (= waqt) time
العقرب الكبير (= al-àaqrab al-kabeer) big hand
العقرب الصغير (= al-àaqrab al-sageer) little hand
ربع (= rubà) quarter
ثلث (= thulth) one-third
نصف (= nesf) half
دقيقة (= daqeeqah) minute
ثانية (= thaneyah) second
إلا (= ella) except

Also, take a look in this picture for different types of clocks.
things tell times

How to tell the time in Arabic
There are two situations, either the big hand is pointing to 12 or is not. For the first case, you simply read the number that little hand is pointing. For the second case, you will use one of these two formulas:
Number + WA (which means AND) + fraction
Number + ELLA (which means EXCEPT) + fraction
depending on where the big hand is pointing to. The next infographic will describe which formula you should use and when.

How to read the watch / clock in Arabic

If you have any question in this subject, you can leave it in comment box below and I'll be happy to help you.

Now, if you understand how to tell the time in Arabic (or read the watch), Take this quiz of 6 different pictures for the time by choosing the correct answer. You don't need to register or any thing, just click on START and your grad will show in the end of the quiz.

See more popular quizzes in Everyday-Arabic


10 Favorite Arabic Expressions

These 10 expressions/phrases are used on a daily basis. It includes: greeting, apologizing, thanks, congrats and polite phrases. If you are interested to learn Arabic or want to visit Arab country you need to know these expression, how can be used and when. Let's review these 10 expressions by this lovely infographic:

Arabic Expressions that are popular in all Arab countries ans used everyday. Every beginner needs to know them.

(1) Marhaba مرحبا
مَرْحَبا ; Welcome
- Extremely popular with Arabic speakers.
- It’s usually said with a lot of zest and enthusiasm and is often accompanied by a hug or a kiss on the cheek!
- When you hear it, you can reply with مرحبتين (=Marhabtain) which literally means: Welcome twice.

(2) Ahlan wa-sahlan أهلا وسهلا
أهْلاً وَ سَهْلاً; hello
- A popular greeting.
- It’s usually said after مرحبا (=Marhaba)
- It can be shortened to هَلا (= hala: hi)
- The reply would be the same; أهلا وسهلا

(3) Kaif al-hal? كِيف الحَال؟
كَيْفَ الحَال؟; how are you
- After greeting
- To a friend, co-worker or a costumer
- The reply would be; بخير (= be-khair: fine) or تَمام (= tamam: it’s all good)

(4) Law samaht لو سمحت
لَوْ سَمَحْت; please
- To be polite when you ask for something.
Ex: فِنْجَان شاي لَو سَمَحْت (= Fengan shay law samaht: a cup of tea, please)
- It sometimes comes with orders, ex: نَظِّف غُرْفَتُك لو سَمَحت (= nathef gurfatuka law samaht: clean your room, please)
- If you’re talking to a female it changes to لو سمحْتِ (=law samahti)

(5) Tafadhal تفضل
تَفَضَّل; Be my guest! / Go right ahead! / Sure, help yourself! (depending on context)
- The idea is that the person should feel comfortable to do/or have as he pleases
- It also can have a mean of (please have a seat)
- If you’re talking to a female, it changes to تفضَّلِي (= tafadhali)

(6) Shukran شكرًا
شُكْرًا; thank you
- Whatever the cases you want to thank other.
- The reply would be عَفْوًا (= àfwan: you’re welcomed)

(7) Mabrook مبروك
مَبْرُوك; congratulation
- For any succeeded work even if it’s small
- The original word is مُبَارَك (= mubarak) which also used for congrats sometimes.

(8) Tasharrfna تشرفنا
تَشَرَّفْنَا; it is a pleasure
- Usually it’s said after someone say his/her name.
- Very formal and polite expression to welcome people you meet for the first time or VIP people.

(9) Aasef آسف
آسف; sorry
- If who would say it is a female, it changes to آسفة (= aasefah)
- Used as apology if you do something wrong, get late on a appointment or forget to do something for someone.
- You don’t say it in situation like funeral or when someone tell you unpleasant things happen to him/her (Arab has other expressions for that)

(10) Maàa ssalama مع السلامة
مَعَ السَّلامَة; good bye
- It’s said in the end of the meeting or as an act of parting or leave-taking.
- Can be shortened to سلام (= salam: peace) as informal expression

If you have suggestions that can be added to this list, please mention that on comment below. Any question are welcomed too.


5 Fruits' Name in Arabic

Fruits in Arab country
I find it interesting how each country, or region, has their fruits. I live in Saudi Arabia and most of the time you can find Orange, apple and banana in all stores, and when I say 'most of the time' I mean EVERYDAY in the year. We don't have summer fruit and winter fruits! That something only taught in schools. When I visit my hometown, in Syria, the story is totally different! even the taste of same fruits are different. It is like you taste them as first time in your life, it is like HEAVEN.
I used to hear about fruits like cranberry, blackberry and passion fruit but they don't grow in Arab country. I see them sometimes in stores (in Export section) but they can be very expensive and I think even the taste is not that good as in their original country.
What is number#1 fruit in Gulf countries, in general!! No doubt it is "DATES". Date tree are in everywhere. It is the basic centerpiece in Saudi houses. There are many kinds of dates here. I hear there are over 40 kind. Every kind has different names and totally different taste. Here are the most well-known dates' types:

تَمر (= Tamr)
رُطَب (= Rutab) has creamy taste and usually more expensive than other types
عَجْوَة (= Agwa)
بَلَح (= Balah)
سُكَّرِي (= Sukkari) which from its name extremely sweet (sukkar = sugar)
خُضَرِي (= Khudhari)
صَقْعِي (= Saqee)
And the list going on..

Fruits in Arabic Language
As all nouns there are singular and plural. This card is part of giveme5dictionary that focus on 5 words in each card.

learn fruit names in Arabic language

Below, we'll present the singular and plural for each fruit:
(1) أناناسة (= Ananasa) S --> أناناس (= Ananas) P
(2) إجاصة (= Egasa) S --> إجاص (= Egas) P
(3) تُفَّاحَة (= Toffaha) S --> تُفَّاحَ (= Toffah) P
(4) موزة (= Mawza) S --> مَوز (= Mawz) P
(5) بُرْتُقَالَة (= Bortoqalah) S --> بُرْتُقَال (= Bortoqal) P

Notice that the only different between singular and plural names is (ة) which called in Arabic التَّاء المَرْبُوطَة (= Al-ta' al-marboota : Tied Ta' ). This is one of the cases when convert from singular to plural.

Watch the video (only 34 s) to practice on the pronunciation of these 5 fruits and other too.

Your comment or question are always welcomed.


Names of Colors in Arabic

There are eleven color words that have been indentified in various studies as the most common across most languages. In Arabic, these colors' name are:
  • أَسْوَد (= Aswad) Black
  • أَبْيَض (= Abaidh) White
  • أَحْمَر (= Ahmar) Red
  • أَصْفَر (= Asfar) Yellow
  • أَزْرَق (= Azraq) Blue
  • أَخْضَر (= Akhdhar) Green
  • زَهْرِي (= Zahri) or وَرْدِي (= Wardi) Pink
  • بُرْتُقَالِي (= Burtuqali) Orange
  • بُنْيِّ (= Bunni) Brown
  • بَنَفْسَجِي (= Banafsaji) Purple
  • رَمَادِي (= Ramadi) Gray

In Arabic, colors are treated differently than they are in English in two ways; the names of colors must agree with the gender of described nouns and the names of colors come after the described nouns, not before as in English. Let's discuss each point individually.

Names of Colors According to Gender
In the infographic below, we identify the names for both masculine and feminin nouns. Since EVERYDAY ARABIC always commit to teach the language that is actually used in daily life, both MSA (Modern Standard Arabic: فُصْحَى = Fusha) and slang are used in this infographic.
As you can see, masculine names of colors are same for both MSA and slang (except purple: بَنَفْسَجِي = Banafsaji which is sometimes replaced by the word مُوفِي = Mawfi) while feminin names are not.

infographic: colors' name in Arabic language
* MSA is Modern Standard Arabic (فُصْحَى = Fusha) which is only used in writing and reading.
* شَنْطَة (= Shanta) is a slang word means "Bag". The MSA for this word is: حَقِيبَة (= Haqeeba)

UPDATE: Many followers have been asking me about the color purple in Arabic. To make things clear, there are four common names for this color and each color refers to a different plant's name. The following picture demonstrates the plant's name and the color's name.
Names for purple color in Arabic - Banafsaji Urjuwani Bathengani Lailaki
The Place of Color's Name in Sentence
As in all adjectives in Arabic language, color's name comes after the described nouns. Let's take some examples:
عِنْدِي قَمِيص أَصْفَر
I have a yellow T-shirt
In this example, the noun that needs to be described is قَمِيص (= Qamees : T-shirt). In Arabic, the noun comes before the color (yellow) --> قَميص أَصْفَر while in English, the color comes before the noun --> Yellow T-shirt. Same thing goes son all other colors.

Dark and Light Colors
If you want to describe the color, as a light or dark color, you might say in English:
I have a dark blue T-shirt
Now if you get the general idea here, which is the adjectives always comes before the described noun in English while it comes after the described noun in Arabic, you will figure out where the word غَامِق (= Gamek : dark) would it be in Arabic sentence!. Exactly, it would be AFTER the color's name:
عِنْدِي قَمِيص أَزْرَق غَامِق
Same thing goes with فَاتِح (= Fateh : light), for example
عِنْدِي قَمِيص أَخْضَر فَاتِح
I have a light green T-shirt


Also, see this small book (أنا أحب الملابس I like clothes) to teach children different adjective the clothes name in Arabic.


Country Names and Nationalities in Arabic

Worksheet to learn Arabic vocabularies about how to say country names and nationalities in Arabic

There aren't much differences in English and Arabic pronunciation for country and nationality names. When you ask someone "where are you from" in Arabic:
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ (مُذَكَّر) min ‘ayna ‘anta  
مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟ (مُؤَنَّث) min ‘ayna ‘anta
إِنْتَ مِنْ فِين؟
إنْتِ مِنْ فِين؟
حضْرِتَك مِنْ فِين؟
He/She will reply with country name or nationality:
أَنَا مِنْ سُورِيَّا . أَنَا سُورُي
You can notice from the table above that there are different between masculine and feminine Arabic adjective. Feminine adjective usually has  ة \ ـة  in the end. Also, all the adjectives end up with ي for masculine or ـية for feminine. This ي is represent "mine" in English like when you say: my book كِتابِي

Don't forget to listen to the audio to get used to the pronunciation.


Describe Your Feeling in Arabic

Describe emotions is very important when you learn any language. This post will show you how to describe 6 kinds of emotions in both feminine and masculine phrases, where the only different is Ta'a MARBUTAH ـة in the end of feminine phrases, ex. a female may say: أنا فَرْحَانَة but the male would say: أنا فَرْحَان.

Be sure to listen carefully to pronunciation of all words using the embedded audio, replay it if you need and practice on using it while your speaking with Arabs people.

If you have any question or suggestion, please use the comment and we'll be glad to reply as soon as possible.

learn how to describe your feeling in Arabic


5 Vocabularies for Animals

Maybe you don't need to know ALL animals' name in Arabic! But you need to know the most used ones. Lets start with these five. Listen to its pronunciation. Practice with yourself by repeating many times and use it in your everyday language.

Five Arabic vocabularies for animals


UP UP.. With Arabic Vocabluries

Inspired by the Pixar movie Up!
Lets learn 5 Arabic words. the audio for listening to pronunciations

Aerostat and balloons Arabic vocabluries

See more cards from giveme5-dictionary


English Words of Arabic Origin كلمات أصلها عربي

You may be surprised to hear that quite a few English words trace their origins to Arabic.
This worksheet shows some familiar English words with Arabic origins. Also, listen to the audio for pronunciation.
click on the picture for enlarge
English words that are actually Arabic words

As you can see from the table, Arabic has had a major influence on the English language. Some English words such as “zero” and "pants" have an indirect Arabic origin, whereas others, such as “coffee” and “cotton,” are exact matches!
The influence runs the other way, too, especially when it comes to relatively contemporary terms. For example, the word tilifizyuun (tee-lee-feezee- yoon; television) comes straight from the word “television.” As is often the case with languages, Arabic and English tend to influence each other, and that’s what makes studying them so much fun!

*This worksheet is inspired from "Arabic for Dummies" book

  • Word "salad" comes from the French salade of the same meaning, from the Latin salata (salty), from sal (salt). 
  • Word "Pants" is a shortened form of pantaloons. Pantaloons derives from the French pantalon from the name of Pantaleone. The name Pantaleon is Greek.
reference: wikipedia